El Arte del Decir (94)
La manera de elegir poeticamente no es el de elegir un tema, sino el de decidir cómo realizarlo. La forma - inseparable en esto del contenido, claro está - se yergue dominante a la hora de escribir un texto. Pero con esto no estamos diciendo que un poema es pura forma, puesto que en cualquier poema la forma se expande y crea nuevos contenidos. Hay entre ambos una relacion de simbiosis, donde lo estético se toca con lo etico en su expansión, cuando la poesía está, desde luego, bien escrita. ¿Y que significa que esta bien escrita? Para mí que se respetan las leyes de la gramática, aún cuando sean, en el límite, violadas algunas de ellas. Y también que se ha procurado, ante todo, hacer que la belleza (cualquiera fuese su definicion) brille en esos versos. La justicia de esas palabras, vendrá despúes, si estan bien escritas, para asegurar una dimensión ética al poema.
Ilhan Berk (1918-2008), fue uno de los poetas centrales de Turquía durante el siglo XX. Formó parte del Segundo Nuevo Movimiento, y era capaz de innovar al modo europeo y a la vez, respetar las formas clásicas de la literatura otomana. Autor de numerosos libros, premiados varios en su pais, tuvo una forma delicada de utilizar las palabras para evocar bellezas pasadas y simultáneamente presentes y también para destacar en esa nostalgia lo perdido y lo ganado de la experiencia.
Oscuridad del sábado
Saldremos primero a una calle
Un genovés me traerá noticias tuyas
Te esperaré completamente desnudo
Pueden vernos desde Santa Sofía
No hay nadie que no nos vea
La oscuridad del sábado
Mira fijamente la iglesia polaca
Hemos esperado durante un milenio
Por primera vez estamos juntos en un poema
Dejando sus prendas a la noche
Correrán con nuestras noticias al sultán Mehmet
No puedo decir espero poder verte de nuevo
Pues nunca más podríamos volver a vernos.
(traduccion de Clara Janés y Lütfü Tokatliogliu)
Éste es tu cuello de madrugada
Éste es tu cuello de madrugada
Tan hermoso como beber agua.
-¿Serán altramuces, clemátides? Hierbas en tu pelo.
La muerte que es una antigua gigantesca agua gris
Habíamos escrito en los tiempos pasados, en el presente.
Esta voz tuya tenue azulísima
De haber hecho el amor horas y horas.
-¿Cataratas, lirios? En tu boca pájaros.
Había dicho que tu blancura era como el loto
Esto sí que lo guardo firmemente en mi memoria.
Menos
Una mañana nos despertamos para encontrar todas las puertas
Cerradas y todas las calles ocupadas
No es cosa fácil recobrarse
Temo que las calles ya no se alarguen más y acaben en algún sitio sin ti
Que sin ti ni una ventana pueda abrirse ni un mar pueda
Espontáneamente llegar a detenerse ante tu casa
Ni la lluvia pueda pensar en caer de repente sin ti
Quizás vivir en Bizancio esté bien o quizás esté mal o quizás
Ni siquiera puedo decir esto
No me gustan las calles sin tiendas ni cafés ni me gustan
Tampoco las habitaciones ni los muros
No me gustan ni pizca los reyes
Supongamos que lo que dijiste resultara cierto, demos por
Sentado que primero saliste de nuestras calles
Nada de pebeteros nada de pescado friéndose
Tú estás en una calle
Todo lo declaré ausente verdes lechugas y membrillos y el
Color de la pobreza
Un montón de cosas no irá a los hombres no en un día
Qué más quieres lograr ya estás aquí
Constantino VI te ha concedido todas las aguas
Esto no es cambiar el universo
No lo es.
.jpg)
Comentarios
Publicar un comentario