El Arte del Decir (81)
Un poema es una combinación de palabras que disparan emociones y que se despliega sobre una escritura cuyo reverso no es el yo del poeta, sino precisamente, lo que el poeta no sabe, ignora o desconoce. Es precisamente la falta de saber lo que precipita la creación de un poema y éste procura establecer un cierto conocimiento pero latente, implícito, incluso misterioso. Esto hace que el inconsciente de cada poeta trabaje muy activamente en la elaboración de su obra. Pero no es solamente inconsciente lo que se necesita, sino también (aunque sea intuitivamente) una habilidad preconsciente para alinear las palabras y para producir significaciones. Se trata de un trabajo sobre la lengua que la recorta, la precipita y la condensa y desplaza para hacer que el sentido se vuelva múltiple. Y si se utilizan estructuras de otras lenguas, es mejor, aun cuando no sea indispensable. Lo que hace un poema es tomar la lengua que todos hablamos y volverla precisamente extraña, no familiar, discordante con el buen sentido común, que de común sólo tiene la tontería más absoluta.
Shurouk Hammoud (1982) es una poeta, periodista y traductora literaria siria. Es Licenciada en Artes y Licenciada en Traducción por la Universidad de Damasco. Su poesía también se ha publicado en diversas antologías en Francia, Serbia, Países Bajos e India. Ha obtenido diversos premios literarios como el Premio de la Biblioteca Pública de Alejandría (2012), el Premio literario Nazik al Malieka (2012), la Medalla Sylvia Plath (2017) o el Premio Charles Baudelaire Creatividad Poética (2018). Sus poemas se despliegan con una aparente sencillez, empero sus fuertes imágenes hablan de una intensidad contenida para eficaz.
Carnet de identidad del poeta
soy una hoja amarilla
el viento me olvidó
en el bolsillo de un huracán.
el desconsuelo es mi suegro
desde que me casé con el poema
las nubes alimentan a mis hijos
y muero en una maleta
el aislamiento es el color de mis gafas
soy un silencio ruidoso
buscando un beso
para quebrar la vítrea espera
en los ojos de mi poema
soy yo quien amontonó sus gritos
sobre un papel blanco
para volver sordo a este mundo negro
quién puede
sino yo
seducir a una dama fascinante
llamada paraíso
así que dime
sólo una vez
cómo el poeta ‘mensajero’ podría ser un demonio
mientras que el mensajero de la muerte es llamado ángel…
el psicópata
quien habla consigo mismo frente al espejo.
reprobándola a ella por deformar su rostro …
el psicópata
quien usa el perfume de la humanidad
no es un psicópata real
él es poeta
él es yo
pero desafortunadamente
nadie busca en los protocolos de la ONU
¿las propiedades del poeta en las tierras de la sabiduría?
nadie le dice a platón
que
las ciudades sin poetas
no son más que el infierno
quién puede borrar el pizarrón de la noche
con una palabra
sino el poeta
¿dime quien?
oh esperanza
Realización tardía
Como un imán desagradable
todos los corazones de hierro se sienten atraídos por mí
acumulo sudor, lágrimas y polvo
como una vieja servilleta de usos múltiples.
La lluvia que corteja a los corazones de los amantes
azota mi alma a la que no le queda nada
sólo retazos de espera,
y alardea con su fuerte puño
como un boxeador retirado.
Así que con el sarcasmo de una persona que no tiene nada que perder;
Te lo digo:
Nada me ata a esta tierra
sólo mis pies
No necesitas nada
No necesitas nada
para ser un cielo
sino algunos brazos maternos
y la luz incondicional
no necesitas nada
para ser poeta
sino algo de fragmentación
y una boca
que intente sonreír.
(traduccion de Mariela Cordero)
Comentarios
Publicar un comentario